Surorin Nasi zuwa Rhuhaظٹظژظˆظ’ظ…ظژ ظٹظژظƒظڈظˆظ†ظڈ ط§ظ„ظ†ظ‘ظژط§ط³ظڈ ظƒظژط§ظ„ظ’ظپظژط±ظژط§ط´ظگ ط§ظ„ظ’ظ…ظژط¨ظ’ط«ظڈظˆط«ظگ (4) 4. Ranar da mutane zasu kasance kamar fari masu watsuwa. ظˆظژطھظژظƒظڈظˆظ†ظڈ ط§ظ„ظ’ط¬ظگط¨ظژط§ظ„ظڈ ظƒظژط§ظ„ظ’ط¹ظگظ‡ظ’ظ†ظگ ط§ظ„ظ’ظ…ظژظ†ظپظڈظˆط´ظگ (5) 5. Kuma duwatus su kasance kamar gashin suf da aka sab'e. ظپظژط£ظژظ…ظ‘ظژط§ ظ…ظژظ†ط«ظژظ‚ظڈظ„ظژطھظ’ ظ…ظژظˆظژط§ط²ظگظٹظ†ظڈظ‡ظڈ (6) 6. To amma wanda ma'aunansa suka yi nauyi. ظپظژظ‡ظڈظˆظژ ظپظگظٹ ط¹ظگظٹط´ظژط©ظچ ط±ظ‘ظژط§ط¶ظگظٹظژط©ظچ (7) 7. To shi yana cikin wata rayuwa yardajjiya. ظˆظژط£ظژظ…ظ‘ظژط§ ظ…ظژظ†ظ’ ط®ظژظپظ‘ظژطھظ’ ظ…ظژظˆظژط§ط²ظگظٹظ†ظڈظ‡ظڈ (8) ظپظژط£ظڈظ…ظ‘ظڈظ‡ظڈ ظ‡ظژط§ظˆظگظٹظژط©ظŒ (9)
|